昨晚回家吃飯。飯後除了小姪子在房裡寫功課之外,全家人齊聚一堂,都到客廳看電視。

 

這現象很難得的說,因為通常晚上吃過飯後,每人就都縮回自己房裡各忙各的,

 

之所以昨日反常,是因為天氣實在太熱了,若分散開來一個房間一台冷氣明顯太浪費,

 

因此為節約能源,不必明講,所有人自動客廳集合,看來我們一家還是頗有「省錢」這項認知的。

 

 

 

然,雖美其名為看電視,但實際上看的人只有大嫂,其他人照樣做自己的事情:

 

爸爸看著股市先探,媽媽早就不知睡到哪裡去了,大哥拿著筆電打麻將,

 

至於我,我很想騙你說我在看書,但想想算了,

 

寫網誌幹嘛把自己搞得這樣清高,明明就只認真比較報紙旅遊版的各種行程說。

 

 

 

一會兒,唸小六的小姪子由房裡出來,邊走邊嚷嚷:「How are you How do you do有什麼不同?」

 

大家都很忙,沒人要理他。他站定,大聲地又重複問一次:「「How are you How do you do有什麼不同?」

 

大嫂不悅斥責:「你小聲一點,沒看到阿嬤在睡覺嗎?」

 

小姪子不服氣回嘴:「我以為你們都沒聽到啊!」

 

 

 

見狀,我只好趕緊出面解圍。

 

我說,這兩句話都一樣,都只是碰面時打招呼用語,意思相當於我們的「你好嗎?」沒什麼差別。

 

小姪子說,哪是,明明就不一樣,書上說這兩句話意思不一樣的…。

 

我說書上那是考試用的,事實上這兩句話的意思相同,好比你見了人,說聲你好嗎或你最近如何,

 

字面上分析起來當然差很多,但根本就只是打招呼而已,我們不會去計較究竟兩句有哪裡不一樣。

 

 

 

小姪子看著我,想出言辯什麼,但又怕說不過我,於是欲言又止。

 

我看他還是不服氣,就愈想贏到底。

 

我說不管哪個語言,口語和文法是有出入的。你說How are you How do you do文法上有沒有不同,當然有!

 

可是我們日常會話,看你高興,隨便講哪個句子就行,不過就是打招呼而已。

 

就像說,你好嗎?你最近如何?甚至你也可以說,厚,你還沒死喔?這幾天沒中暑?這些統統都一樣的啦!

 

 

 

小姪子聽到最後,沒料到我竟舉出那樣的例子,翻了一下白眼,擺出一副不屑表情,回房去了。

 

這時爸爸抬起頭來,皺著眉很嚴肅地說:「你在講什麼東西啦!」

 

大嫂在旁狂笑,說以後哪天小孩去學校被K,就是你這偉大的姑姑造就的。

 

害我只好跑進姪子房裡,很慎重地跟他再澄清一次:剛剛姑姑說的都是開玩笑,不能當真的,懂嗎?

 

 

 

可是我還是很納悶,平常你不這麼說的嗎?打招呼難道只能說「你好嗎」這三個字?

 

我覺得我周圍的人都很能隨機應變,都會胡亂鬼扯的,怎麼,你那邊空氣有比較清新嗎?

 

稍一回想,譬如我往來銀行的經理,每次見了我總是說,美女,什麼時候有空吃飯?

 

或者是我健身房的教練們,遇上時我經常拉著他們衣角裝曖昧說,今天幾點下班?請你喝飲料。

 

更熟一點的,好比常去吃的那間餐廳,那老闆甚至每次我上門時就直接說,好想妳喔,怎麼這麼久不見?

 

這些句子,其實毫無意義,純粹只是打招呼罷了,大家都很習慣,才沒人神經會將其內容當真勒!

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    staphnie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()